藥品申報材料翻譯在藥品研發(fā)過程中起到了至關重要的作用,特別是對于新型藥品申報材料翻譯的邏輯性和內容,從一定程度上能夠體現(xiàn)藥品的正規(guī)性,從而開發(fā)藥品的中國市場,醫(yī)藥翻譯公司擁有的專業(yè)團隊會對醫(yī)學藥品申報材料上做出總的衡量,通過專業(yè)的翻譯技巧完成申報材料。

1. 藥品申報材料翻譯的專業(yè)性
專業(yè)的翻譯團隊擁有良好的物質條件和翻譯能力,百十名團隊成員共同為藥品申報材料翻譯奠定了良好的專業(yè)基礎,盡可能在保證申報材料的全面性和語言表達精準性上做出反復核查和完善。公司有專門的審核機構進行二次審核,能夠快速發(fā)現(xiàn)申報材料中的細節(jié)問題,同時向翻譯人員進行反饋,作出有效修改,最后擁有藥品相應國籍的外國人還會利用其豐富的文化素養(yǎng),對申報材料的深度和內涵進行衡量并提出專業(yè)指導,能夠讓藥品申報材料盡可能靠近國際標準,大大提高了材料通過率。
2. 藥品申報材料翻譯的連貫性
對于藥品申報材料翻譯來說,一定要有連貫性和強烈的邏輯順序,由于藥品的申報相對嚴格,審核機構所需的申報材料種類多樣,翻譯內容過于復雜。這就需要翻譯人員借助其主觀能動性,對藥物等各個方面進行分析之后進行邏輯編排,從而保證材料的連貫性和全面性,對于藥品的各個方面作出詳細解釋,根據(jù)中文材料提供的參考素材,把握藥品的特性,進行精準翻譯。
3. 藥品申報材料翻譯效率
在強大的團隊能力支撐下,藥品申報材料翻譯的效率遠遠超過其申報個人速度,在保證質量的同時也加快了申報速度,一篇專業(yè)的申報材料在一百多人的共同努力下,只需要三到五天的時間就能夠保質保量的完成,而且公司會提供相應的售后服務,使得整體交易能夠有序的完成,實現(xiàn)申報人和翻譯公司的“雙贏”合作,這對爭分奪秒的藥品申報來說無異于錦上添花。