亚洲国产高清自产拍av在线_2020无码天天喷水天天爽_52色鲁超碰这里只有精品网址_欧美成人片高潮野外做片_大香蕉爽色网视频_久久国产精品男人的天堂亚洲_国产又色又刺激高潮免费看_最好看的中文字幕完整视频_午夜男女XX00动态图片_AV成人丁香不卡一区二区

為什么藥品申報材料翻譯難度大?

一般來說,醫(yī)藥企業(yè)在進行新藥申報或者是進行藥品注冊的時候會涉及到大量的翻譯文件,在做藥品申報材料翻譯的時候必須要找專業(yè)可靠的公司來進行藥品注冊文件的專業(yè)翻譯,專業(yè)的翻譯公司更清楚藥品申報材料翻譯的重要事項,對于新藥注冊申報資料和相關的藥品實驗報告更為熟悉,可以提供好的翻譯方案。

申報材料

新藥申報注冊翻譯項目

首先,我們來看看在新藥申報注冊的時候需要翻譯的資料有哪些。

  • 第一部分:綜述資料,其中包括品種研制工作概況、名稱和命名的依據、處方來源、藥品使用(試用)說明的樣稿、包裝材料等相關內容。
  • 第二部分:即為藥學資料。其中包含的內容為:制備工藝及其研究資料、理化性質研究資料、與臨床試驗用藥品相關的資料、生產用藥品原料(藥材)、藥品的穩(wěn)定性試驗資料、成品的質量標準、藥品有效期的有關研究資料等等。
  • 第三部分:藥理資料。這部分的內容包含:與功能主治有關的主要藥效學試驗資料、相關的藥理研究資料、致突變試驗資料、生殖毒性試驗資料等等。
  • 第四部分:臨床資料。需要包含處方組成及功能主治、臨床試驗的設計方案、臨床試驗總結資料、臨床試驗報告等內容。

總的來說,藥品申報材料翻譯需要涉及到的內容是非常多的,藥品注冊資料翻譯中會涉及到很多藥學領域的專業(yè)知識,對于專業(yè)術語的翻譯要求很高,一般來說,普通翻譯人員是很難完成藥品申報材料翻譯的,需要哪些具備生物制劑、化學藥物制劑等專業(yè)知識儲備的專業(yè)譯員才能勝任藥品申報材料翻譯工作。

藥品申報材料翻譯要點

在進行藥品申報材料翻譯的時候需要注意藥品的縮寫:如:B.P(British Pharmacopeia)、fev(fever)(發(fā)燒)、ABPC(amipicillin) 氨芐青霉素等,以及涉及到的相關藥品要熟悉。藥品申報材料翻譯需要兼具行業(yè)的規(guī)范性用詞,更需要理解藥物的特性和使用方法,確保翻譯準確無誤。

滾動至頂部