亚洲国产高清自产拍av在线_2020无码天天喷水天天爽_52色鲁超碰这里只有精品网址_欧美成人片高潮野外做片_大香蕉爽色网视频_久久国产精品男人的天堂亚洲_国产又色又刺激高潮免费看_最好看的中文字幕完整视频_午夜男女XX00动态图片_AV成人丁香不卡一区二区

不懂如何提升翻譯質(zhì)量? 4 種提升翻譯質(zhì)量的方法學(xué)起來

如何提升翻譯質(zhì)量

對于翻譯領(lǐng)域而言,翻譯質(zhì)量的重要性毋庸置疑。翻譯質(zhì)量評價是翻譯評審過程中不可或缺的反饋環(huán)節(jié),也是令大多數(shù)譯員同學(xué)倍感頭痛的問題。其實,翻譯是一個不斷優(yōu)化完善的過程,小編總結(jié)了多位譯員同學(xué)們寶貴的翻譯心得,希望對大家提高翻譯質(zhì)量有所幫助。

翻譯質(zhì)量的基本標準

提升翻譯質(zhì)量,自然要領(lǐng)會其基本標準的要求。在翻譯領(lǐng)域中,通用的質(zhì)量標準是“信、達、雅”?!把拧敝缸g文用語得體優(yōu)雅,多適用于文學(xué)作品中。

對于商務(wù)或?qū)W術(shù)資料,則應(yīng)側(cè)重追求“信”與“達”,即,在透徹地理解源語言含義的基礎(chǔ)上,以目標語言常用的表達習(xí)慣準確、通順地傳達出作者本意。了解了基礎(chǔ)評審標準,我們接下來聊聊如何在日常工作中提升譯文質(zhì)量。

謹慎細心鑄口碑

在翻譯的過程中,需要譯員謹慎斟酌遣詞造句,仔細分辨多義詞語、相近短語的用法,總結(jié)出自己的“錯誤集”,夯實自身翻譯基礎(chǔ)。

不懂如何提升翻譯質(zhì)量? 4 種提升翻譯質(zhì)量的方法學(xué)起來插圖

譯員除了要仔細檢查翻譯材料中的文字拼寫,也應(yīng)遵循目標語言的用法規(guī)則。例如,漢語中的書名號,翻譯為英文則用斜體字表達;中文的破折號(——)表達解釋說明、話題轉(zhuǎn)變、聲音的延續(xù),在英文中卻存在“hyphen (-)、en dash (–) 、 em dash (—)”三種極易混淆的符號,不同長度的短橫線代表的含義也不同。

對于翻譯材料,不少譯員會直奔正文主題著手翻譯,而忽略了一些細節(jié)信息——頁眉、頁腳等。譯員應(yīng)細心檢查文本中的顯示格式,不誤漏每一處細小文字。微小的文本框、短短一行字,正是鑄就專業(yè)口碑,提升自身價值的體現(xiàn)。

說“行話“

語言能力是每位譯員的基本功,在深刻理解源語言含義的同時,能否準確傳達為目標語言,目標語言是否專業(yè)、地道,直接關(guān)系著譯文質(zhì)量。

翻譯涉及的知識不僅僅是某一專業(yè),涵蓋著社會、科學(xué)、文化、風(fēng)土人情等,應(yīng)當(dāng)注意行業(yè)術(shù)語與“行話”的積累。在翻譯跨領(lǐng)域的學(xué)術(shù)材料時,首先應(yīng)理解該材料講述的基本原理,了解行業(yè)術(shù)語的應(yīng)用,不說外行話,譯文應(yīng)盡量貼近專業(yè)水平。

“喜新厭舊“

時代的發(fā)展日新月異,語言也在快速更迭,標準的工具書已無法滿足需求。譯員在工作生活中應(yīng)注意新興詞匯、專業(yè)詞匯、簡稱等語言的更新與積累,了解各行各業(yè)的發(fā)展動態(tài),拓展知識面。

不懂如何提升翻譯質(zhì)量? 4 種提升翻譯質(zhì)量的方法學(xué)起來插圖1

校對、潤色≠返工

完成譯文初稿后,譯員應(yīng)認真校對、潤色,確保譯文用詞、句法正確,文章邏輯清晰,貼合目標語言使用習(xí)慣,準確通暢地表達出原文含義。需要提醒譯員的是,校對、潤色是譯文質(zhì)量把關(guān)、升華的重要環(huán)節(jié),但不等同于返工,譯員應(yīng)認真翻譯好初稿,避免細小錯誤,為校對環(huán)節(jié)節(jié)省精力與時間。

翻譯是一個追求細致與極致的過程,這就要求譯員要不斷夯實語言功底,提高專業(yè)素養(yǎng),培養(yǎng)謹慎嚴謹?shù)墓ぷ黠L(fēng)格,在每一次評審反饋中積累翻譯經(jīng)驗,逐步提升翻譯質(zhì)量。

滾動至頂部