本地化機構才知道的事:別掉進這些服務“坑”里!
在選擇本地化服務時,企業(yè)應該綜合考慮機構的專業(yè)性、服務范圍、本地化流程、成本預估、溝通能力等因素,避免踩入常見的“坑”。
隨著出境游市場的快速復蘇,語言服務的需求也在迅速增長,而翻譯服務在旅游行業(yè)的應用不僅能夠提升客戶滿意度,還能為企業(yè)帶來更廣闊的市場空間。
2025年,隨著人工智能、大數(shù)據(jù)、云計算等前沿技術的深度融合,翻譯技術已經(jīng)從簡單的工具輔助,進化為推動翻譯行業(yè)高效、精準、智能化發(fā)展的關鍵力量。
近期,小紅書上熱度最高的話題無疑是“TikTok Refugee”,也就是所謂的“TikTok難民”。這些來自美國的民眾首次在中國引發(fā)了如此大規(guī)模的討論,有網(wǎng)民調(diào)侃稱中美網(wǎng)民實現(xiàn)了“史詩級會晤”。
2024年,沈陽的進出口總額達到1500億元人民幣,同比增長10%。其中,與“一帶一路”沿線國家的貿(mào)易額占比超過30%。這不僅促進了沈陽與世界的聯(lián)系,也為翻譯行業(yè)的發(fā)展提供了廣闊的市場空間。
北京作為國際化大都市,這些排名前十的翻譯公司憑借各自的專業(yè)優(yōu)勢和豐富經(jīng)驗,為不同領域的客戶提供了優(yōu)質(zhì)的翻譯服務。
國務院辦公廳發(fā)布《關于全面深化藥品醫(yī)療器械監(jiān)管改革,促進醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展的意見》。該《意見》通過五大領域的24項改革措施,全面推動藥品和醫(yī)療器械行業(yè)的創(chuàng)新與高質(zhì)量發(fā)展。
今天咱們來聊聊2024年那些令人矚目的中國品牌出海故事。越來越多的中國品牌勇敢地邁向國際舞臺,通過各種巧妙的本地化策略,在海外市場掀起了一陣又一陣的熱潮。
2023年全球醫(yī)藥市場的整體規(guī)模為1.58萬億美元,預計到2030年時,全球醫(yī)藥市場規(guī)模能夠達到2.09萬億美元。在新興市場當中存在著大量急切且尚未被滿足的醫(yī)療需求,給中國藥企出海提供了更多的空間。
你是否曾被游戲中的某個角色深深吸引,僅僅因為他們的一句臺詞?那種情感流露、語氣拿捏,以及對角色個性的完美演繹,常常讓人仿佛置身于游戲世界。這種打動人心的魅力,正是游戲配音的魔力所在。
預計到2027年,全球藥品市場的年復合增長率將達到3%至6%,市場規(guī)模將增至約1.9萬億美元。而藥品注冊翻譯是醫(yī)藥行業(yè)中至關重要的一環(huán)。